<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>pomruk Co to znaczy? Miejski słownik slangu ta cytaty</title>
	<atom:link href="https://emojio.pl/tag/pomruk/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://emojio.pl/tag/pomruk/</link>
	<description>Tłumacz emotek ⭐️ Szukasz znaczenia emotikon? Tutaj znajdziesz całą listę wszystkich emotikon</description>
	<lastBuildDate>Wed, 19 May 2021 18:44:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>pl-PL</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://emojio.pl/wp-content/uploads/2020/06/emojiopl.png</url>
	<title>pomruk Co to znaczy? Miejski słownik slangu ta cytaty</title>
	<link>https://emojio.pl/tag/pomruk/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>„Kiedy mówimy o „rzece”, czytelnikowi europejskiemu przychodzi na myśl co najwyżej Dunaj liczący 2790 kilometrów. Gdyby mu tego nie opisać, miałby trudności z wyobrażeniem sobie Amazonki długości 5500 kilometrów. Na wysokości Belén del Para nie widać drugiego brzegu rzeki; jest ona w tym miejscu szersza niż Bałtyk. Kiedy my mówimy „burza”, dla Europejczyka oznacza to błyskawice i grzmoty, ale trudno by pojęli zjawisko, które naprawdę chcemy opisać. Podobnie ze słowem „deszcz”. W Andach, według opisu poczynionego dla Francuzów przez Javiera Marimera, też Francuza, zdarzają się burze trwające niekiedy i pięć miesięcy. (…) „Kto nie widział owych burz, nie zdoła sobie wyobrazić gwałtowności, z jaką się one rozwijają. Całymi godzinami błyska się bez przerwy i tak silnie, jakby krew tryskała, a powietrze drży od przeciągłego pomruku grzmotów, których echo niesie się po niebotycznych górach.”“</title>
		<link>https://emojio.pl/quote/gabriel-garcia-marquez-kiedy-mowimy-o-rzece-czytelnikowi-europejskiemu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[5gemplRlw1Mz]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 May 2021 18:44:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[arcydzieło]]></category>
		<category><![CDATA[błysk]]></category>
		<category><![CDATA[brzeg]]></category>
		<category><![CDATA[burza]]></category>
		<category><![CDATA[czytelnik]]></category>
		<category><![CDATA[deszcz]]></category>
		<category><![CDATA[długość]]></category>
		<category><![CDATA[drugi]]></category>
		<category><![CDATA[drżenie]]></category>
		<category><![CDATA[echo]]></category>
		<category><![CDATA[godzina]]></category>
		<category><![CDATA[gwałtowność]]></category>
		<category><![CDATA[kilometr]]></category>
		<category><![CDATA[Krew]]></category>
		<category><![CDATA[książki]]></category>
		<category><![CDATA[mienie]]></category>
		<category><![CDATA[mówić]]></category>
		<category><![CDATA[myśl]]></category>
		<category><![CDATA[myślenie]]></category>
		<category><![CDATA[nieść]]></category>
		<category><![CDATA[ona]]></category>
		<category><![CDATA[opis]]></category>
		<category><![CDATA[para]]></category>
		<category><![CDATA[pojęcie]]></category>
		<category><![CDATA[pomruk]]></category>
		<category><![CDATA[powietrze]]></category>
		<category><![CDATA[przerażenie]]></category>
		<category><![CDATA[Przerwa]]></category>
		<category><![CDATA[świat]]></category>
		<category><![CDATA[trudność]]></category>
		<category><![CDATA[widzenie]]></category>
		<category><![CDATA[wyobrażenie]]></category>
		<category><![CDATA[wysokość]]></category>
		<category><![CDATA[zjawisko]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://emojio.pl/quote/gabriel-garcia-marquez-kiedy-mowimy-o-rzece-czytelnikowi-europejskiemu/</guid>

					<description><![CDATA[<p>The post <a href="https://emojio.pl/quote/gabriel-garcia-marquez-kiedy-mowimy-o-rzece-czytelnikowi-europejskiemu/">„Kiedy mówimy o „rzece”, czytelnikowi europejskiemu przychodzi na myśl co najwyżej Dunaj liczący 2790 kilometrów. Gdyby mu tego nie opisać, miałby trudności z wyobrażeniem sobie Amazonki długości 5500 kilometrów. Na wysokości Belén del Para nie widać drugiego brzegu rzeki; jest ona w tym miejscu szersza niż Bałtyk. Kiedy my mówimy „burza”, dla Europejczyka oznacza to błyskawice i grzmoty, ale trudno by pojęli zjawisko, które naprawdę chcemy opisać. Podobnie ze słowem „deszcz”. W Andach, według opisu poczynionego dla Francuzów przez Javiera Marimera, też Francuza, zdarzają się burze trwające niekiedy i pięć miesięcy. (…) „Kto nie widział owych burz, nie zdoła sobie wyobrazić gwałtowności, z jaką się one rozwijają. Całymi godzinami błyska się bez przerwy i tak silnie, jakby krew tryskała, a powietrze drży od przeciągłego pomruku grzmotów, których echo niesie się po niebotycznych górach.”“</a> appeared first on <a href="https://emojio.pl">Emotikony i ich znaczenie, Tłumacz emoji</a>.</p>
]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>„Tu nie ma wody tu jest tylko skałaSkała bez wody i piaszczysta drogaDroga wijąca się wśród gór nad namiMiędzy skałami głazami bez wodyGdyby tu była woda stanąłbym i piłLecz pośród skał nie można myśleć ani staćSuchy jest pot a stopy grzęzną w piachuGdyby tu woda spływała ze skałMartwa jest paszcza gór spróchniałe zęby pluć nie mogąTutaj nie można usiąść leżeć ani staćI ciszy nawet nie ma w górachTylko bezpłodny suchy grzmot bez deszczuI samotności nawet nie ma w górachTylko posępne czerwone twarze &#8211; drwią i szydząW drzwiach lepianek z popękanej glinyGdyby tu była wodaA nie skałaGdyby tu była skałaAle i wodaI wodaŹródłoSadzawka wśród skałGdyby tu był chociażby wody dźwiękA nie cykadaI śpiew suchych trawAle na skale wody dźwiękGdzie drozd-pustelnik śpiewa pośród sosenKrop kap krop kap kap kap kapAle tu nie ma wodyKim jest ten trzeci, który zawsze idzie obok ciebie?Gdy liczę nas, jesteśmy tylko ty i jaLecz gdy spoglądam przed siebie w biel drogiZawsze ktoś jeszcze idzie obok ciebie,Stąpa spowity płaszczem brunatnym, w kapturzeNie wiem czy jest to kobieta czy mąż- Kim jest ten, który idzie po twej drugiej stronie?Co to za dźwięki wysoko w powietrzuPomruk matczynych lamentówCo to za hordy w kapturach, jak rojeNa bezkresnych równinach, utykają na spękanej ziemiOtoczonej jedynie płaskim horyzontemCo to za miasto nad łańcuchem górPęka i zrasta się i rozpryskuje &#8211; w fioletowym wietrzeWalące się wieżeJeruzalem Ateny AleksandriaWiedeń LondynNierzeczywiste“</title>
		<link>https://emojio.pl/quote/thomas-stearns-eliot-tu-nie-ma-wody-tu-jest-tylko-skala-skala-bez-wod/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[5gemplRlw1Mz]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 May 2021 18:18:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[czerwony]]></category>
		<category><![CDATA[deszcz]]></category>
		<category><![CDATA[droga]]></category>
		<category><![CDATA[drogi]]></category>
		<category><![CDATA[drugi]]></category>
		<category><![CDATA[drzwi]]></category>
		<category><![CDATA[dźwięk]]></category>
		<category><![CDATA[fioletowy]]></category>
		<category><![CDATA[głaz]]></category>
		<category><![CDATA[grzmot]]></category>
		<category><![CDATA[kaptur]]></category>
		<category><![CDATA[Kobieta]]></category>
		<category><![CDATA[kobiety]]></category>
		<category><![CDATA[ktoś]]></category>
		<category><![CDATA[łańcuch]]></category>
		<category><![CDATA[lepianka]]></category>
		<category><![CDATA[Liczyć]]></category>
		<category><![CDATA[mąż]]></category>
		<category><![CDATA[Miasto]]></category>
		<category><![CDATA[myśl]]></category>
		<category><![CDATA[myślenie]]></category>
		<category><![CDATA[Na zawsze]]></category>
		<category><![CDATA[pomruk]]></category>
		<category><![CDATA[pot]]></category>
		<category><![CDATA[powietrze]]></category>
		<category><![CDATA[sadzawka]]></category>
		<category><![CDATA[samotność]]></category>
		<category><![CDATA[skała]]></category>
		<category><![CDATA[skałka]]></category>
		<category><![CDATA[Sosna]]></category>
		<category><![CDATA[śpiewać]]></category>
		<category><![CDATA[Trawa]]></category>
		<category><![CDATA[trzeci]]></category>
		<category><![CDATA[Twarz]]></category>
		<category><![CDATA[Ty]]></category>
		<category><![CDATA[woda]]></category>
		<category><![CDATA[wyraz]]></category>
		<category><![CDATA[źródło]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://emojio.pl/quote/thomas-stearns-eliot-tu-nie-ma-wody-tu-jest-tylko-skala-skala-bez-wod/</guid>

					<description><![CDATA[<p>The post <a href="https://emojio.pl/quote/thomas-stearns-eliot-tu-nie-ma-wody-tu-jest-tylko-skala-skala-bez-wod/">„Tu nie ma wody tu jest tylko skałaSkała bez wody i piaszczysta drogaDroga wijąca się wśród gór nad namiMiędzy skałami głazami bez wodyGdyby tu była woda stanąłbym i piłLecz pośród skał nie można myśleć ani staćSuchy jest pot a stopy grzęzną w piachuGdyby tu woda spływała ze skałMartwa jest paszcza gór spróchniałe zęby pluć nie mogąTutaj nie można usiąść leżeć ani staćI ciszy nawet nie ma w górachTylko bezpłodny suchy grzmot bez deszczuI samotności nawet nie ma w górachTylko posępne czerwone twarze &#8211; drwią i szydząW drzwiach lepianek z popękanej glinyGdyby tu była wodaA nie skałaGdyby tu była skałaAle i wodaI wodaŹródłoSadzawka wśród skałGdyby tu był chociażby wody dźwiękA nie cykadaI śpiew suchych trawAle na skale wody dźwiękGdzie drozd-pustelnik śpiewa pośród sosenKrop kap krop kap kap kap kapAle tu nie ma wodyKim jest ten trzeci, który zawsze idzie obok ciebie?Gdy liczę nas, jesteśmy tylko ty i jaLecz gdy spoglądam przed siebie w biel drogiZawsze ktoś jeszcze idzie obok ciebie,Stąpa spowity płaszczem brunatnym, w kapturzeNie wiem czy jest to kobieta czy mąż- Kim jest ten, który idzie po twej drugiej stronie?Co to za dźwięki wysoko w powietrzuPomruk matczynych lamentówCo to za hordy w kapturach, jak rojeNa bezkresnych równinach, utykają na spękanej ziemiOtoczonej jedynie płaskim horyzontemCo to za miasto nad łańcuchem górPęka i zrasta się i rozpryskuje &#8211; w fioletowym wietrzeWalące się wieżeJeruzalem Ateny AleksandriaWiedeń LondynNierzeczywiste“</a> appeared first on <a href="https://emojio.pl">Emotikony i ich znaczenie, Tłumacz emoji</a>.</p>
]]></description>
		
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
