Kapusta
Pieniądze, forsa, kasa, szmal (prawdopodobnie jest to kalka językowa od niemieckiego słowa „Kohle” (potocznie znaczy też forsa,kasa itp.) – jednakże Kohle znaczy po niem. dosłownie „węgiel”, a kapusta to „Kohl”. Przy adaptowaniu tego słowa do j. polskiego nastąpiło zapewne pomylenie tych słów i niemiecki węgiel stał się polską kapustą.
Inaczej pieniądze, kasa, forsa, szmal, środki płatnicze.
– Widziałeś gitarę co w muzycznym się pojawiła? – Tak, kupiłbym, ale nie mam kapusty.
Inaczej pieniądze.
– Siema ziomek, idziemy na piwko? – Jestem spłukany, nie mam kapusty, wypłata dopiero dziesiątego.
Kapusta czyli kapuś, kabel. Osoba która skarży.
– Proszę pani! On mi zabrał ołówek. – Ale z ciebie kapusta!